I en tyrkisk sortehavsby er Jozef villig til lidt af hvert for at tjene hurtige penge. Men da gangsterchefen Padron lokker ham til at belure fru Padron under private omstændigheder, er det dømt til at gå galt. Fortidens hemmeligheder trevles op, og Jozef bliver viklet ind i en gammel fejde mellem Padron og faren, Rustem. Rustem, som er en knækket mand, har aldrig fortalt sin søn, hvad der skete for mange år siden mellem gangsterchefen og Jozefs mor. Nu er der ikke andet for end at tage hævn ...
Klim, 2012
En forfatter, der finder sine historier på bunden af en brønd; en milliardær, hvis drømmeelsker kommer fra det ydre rum; en gammel kvinde, der går gennem træer. Det er blot nogle af de sælsomme skæbner, vi møder i Himmelfalden. Leyla Tamers anden novellesamling består af femten underfundige og erotiske fortællinger, der handler om virkelighedens mange dimensioner og de personer, der til tider ufrivilligt bevæger sig på kryds og tværs af dem.
Tiderne Skifter, 2003.
Leyla Tamers eventyrlige fortællinger handler ikke om middelalderens hekse og deres geschæft. Men der sker i dem alle forunderlige og forbavsende ting. I disse historier og eventyr som regel med et seksulet tema er "Bloksbjerg" betegnelsen for et sted, hvor især de kvindelige hovedpersoner kan udfolde sig ubegrænset og uden at være underkastet hverdagslivets normer og vaner. Et erotisk rum befriet for frygt og skam. Men for at komme dertil må de lade sig føre af deres længsler og drømme.
Tiderne Skifter, 2002.
Bogens kapitler kaster lys over sytten aktuelle forfatterskaber og spørger til temaer som 'at være tyrkisk', sufi-mystikkens attraktion, kønnets betydning for samlivsformer og forventninger til livet, voldens psykologi, brydninger mellem megapol og provins, offentlighedens vilkår mm. Sammen med forfatterinterviews og billeder af en by i bevægelse fokuserer bogen på litteraturens bredere relationer til film, kunst, politik og verdenslitteratur.
Leyla Tamer: "Verdenslitteratur som tyrkisk film"
Klim, 2018
Historier der er anderledes.
Denne antologi præsenterer ti noveller af danske forfattere, der adskiller sig en smule fra det, forfatterne – og den danske litteratur - især er kendt for. De har nemlig alle på en eller anden måde hentet inspiration eller motiver fra science-fiction genren.
Leyla Tamer: "Millardæren"
Science Fiction Cirklen, 2012
Trykernes Istanbul er et alternativ og et supplement til de traditionelle guidebøger. Den fortæller om byen set fra mange vinkler – fortalt af forfattere, forskere, journalister og kunstnere, der har en særlig tilknytning til Istanbul og brænder for at videregive deres viden om byen. Guiden er således ikke altomfattende, men dækker centrale aspekter af livet i byen – fortalt med humor, entusiasme og begejstring.
Leyla Tamer: "Myternes Istanbul"
Klim, 2009
Oversættelse af Aslı Erdoğans novellesamling Taş Bina.
Underskoven, 2022
Oversættelse af Burcu Aktaş' børne- og ungdomsroman Vahşi Şeyler.
Jensen & Dalgaard, 2022
Oversættelse af sidste bind i Tove Ditlevsens erindringstrilogi, Gift.
Monokl Yayınevi, 2022
Oversættelse af andet bind i Tove Ditlevsens erindringstrilogi, Ungdom.
Monokl Yayınevi, 2021
Oversættelse af første bind i Tove Ditlevsens erindringstrilogi, Barndom.
Monokl Yayınevi, 2021
Oversættelse af Orhan Pamuks roman Kırmızı saçlı kadın.
Gyldendal, 2018
Oversættelse af grafiskroman af Morten Dürr og Lars Horneman, udgivelsesdato uvis.
Palto Yayınevi, 2018
Copyright @ All Rights Reserved